SEAProTI.org
: Trainings

English-to-Thai Document Translation (Intermediate Level) – 30 Hours

This training is organized by the Professional Translators and Interpreters Society (PTIS),

under the regulation of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI)

: A mandatory training program to prepare all candidates for the C-2 and C-3 certification test and C-2 and C-3 certified translators of SEAProTI. 

Course Details: 

Learning Format: Online (via Zoom)

Schedule: Saturdays and Sundays

Time: 09:00 – 16:00

Duration: 30 hours

Course Fee: THB 5,900 (including study materials)

Course Objectives and Highlights:

This course is designed to:

Course Content:

Instructors:

A team of experienced professionals with over 10 years of translation experience, along with guest speakers from various related fields.

Eligibility Requirements:

Application Process:

Important Dates:

Notes:

Project Supervisors:

Wanitcha Sumanat – Project Manager

Note: This program is held monthly for the general public. If you would like us to organize training for your organization, please contact cs.seaproti@gmail.com.

About SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit the Royal Thai Government Gazette

***************************

หลักสูตรการแปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นไทย รุ่นที่ 9 (Intermediate Level – จากภาษาอังกฤษ -> ไทย)

จัดโดย ชมรมนักแปล ผู้รับรองการแปล และล่ามวิชาชีพ (PTIS)

ภายใต้การกำกับดูแลของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)

รายละเอียดหลักสูตร

รูปแบบการเรียน: ออนไลน์ (ผ่าน Zoom)

วันและเวลา: ทุกวันเสาร์-อาทิตย์

เวลา: 09:00 – 16:00 น.

ระยะเวลาเรียน: รวม 30 ชั่วโมง

ค่าอบรม: 5,900 บาท (รวมเอกสารประกอบการเรียน)

วัตถุประสงค์และจุดเด่นของหลักสูตร

หลักสูตรนี้มีเป้าหมายเพื่อ:

เนื้อหาหลักสูตร

วิทยากร

คุณสมบัติผู้สมัคร

ขั้นตอนการสมัคร

วันสำคัญ

หมายเหตุสำคัญ

ผู้รับผิดชอบโครงการ:

หัวหน้าโครงการ:

วณิชชา สุมานัส – ผู้จัดการโครงการ

หมายเหตุเพิ่มเติม:

โครงการนี้จัดอบรมให้บุคคลทั่วไปทุกเดือน หากองค์กรของท่านต้องการจัดการอบรมในลักษณะนี้ กรุณาติดต่อ cs.seaproti@gmail.com

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของ SEAProTI:

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศเกณฑ์และคุณสมบัติของผู้ที่ต้องการขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง” “ผู้รับรองการแปล” และ “ล่ามรับรอง” ตามข้อบังคับสมาคมในหมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ซึ่งปรากฏใน ราชกิจจานุเบกษา โดยสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ภายใต้สำนักนายกรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทย วันที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100

อ่านรายละเอียดฉบับเต็มได้ที่: ราชกิจจานุเบกษา 

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link