Translation of Identification Card Documents:
How to Prepare Documents and Ensure Credibility with SEAProTI Translators
8 January 2025, Bangkok – The translation of identification card documents is a crucial step in the process of applying for visas, studying abroad, working overseas, or conducting international transactions. To ensure that the documents are accepted by relevant authorities, thorough preparation and the use of certified translators play a vital role in increasing the likelihood of success.
Documents Required for Translation
To translate and certify identification card documents, applicants must prepare the following:
-
Original Identification Card
Used to verify the accuracy of the information in the original document. -
English Translation
The translation must be completed by a professional translator, with the translation signed and certified for accuracy. -
Additional Information (if applicable)
Such as the purpose of use or specific requirements from the receiving agency, enabling the translator to tailor the translation accordingly.
The Role of SEAProTI in Document Translation and Certification
Using services from translators certified by SEAProTI (Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters) enhances the credibility of translated documents on an international level. These translators have been rigorously assessed for their qualifications and translation standards.
Benefits of SEAProTI Translators
-
Accuracy and Expertise
Certified translators have expertise in language and the process of translating official documents, such as identification cards, which often involve technical terminology. -
Quality Certification
Translations from SEAProTI translators are signed and certified for accuracy, ensuring acceptance by agencies such as consular departments, embassies, or international organizations. -
Speed and Flexibility
SEAProTI translators work efficiently and adapt to modern workflows, ensuring that clients receive their documents within the required timeframe. -
Global Credibility
Choosing services from SEAProTI translators enhances confidence among receiving agencies in the accuracy and reliability of the translated documents.
Channels to Access SEAProTI Translators
Those who need identification card documents translated can access SEAProTI translators through three main channels:
-
Fastwork x SEAProTI
SEAProTI collaborates with Fastwork to make it easier for clients to access professional translators through an online platform that is convenient and fast. Simply select the type of document and specify your requirements. Certified translators will handle the task and deliver translations that meet the required standards. -
SEAProTI Directory
SEAProTI maintains a directory of certified translators and translation companies. Clients can search for translators in various regions by visiting the SEAProTI website to find nearby service providers at https://www.seaproti.org/practitioners/. -
Find Certified Translators
Clients can also search for certified translators or companies through leading translation centers such as NS Translation Services, Phothong Translation, or Hub of Language Co., Ltd. Contact can be made via the websites or phone numbers provided in SEAProTI’s directory.
Steps for Translating Documents with SEAProTI
-
Contact a Translation Service Provider
Choose a translator or company certified through Fastwork, SEAProTI’s directory, or recommended translation centers. -
Submit Original Documents
Provide a copy of the identification card and specify the purpose for which the document will be used. -
Review the Translation
The translator will send the translation to the applicant for review before certifying it. -
Receive the Translated and Certified Document
Once the translation has been signed, the applicant will receive a document ready for use.
Conclusion
The translation of identification card documents requires precision and adherence to strict certification standards. Using services from SEAProTI-certified translators through Fastwork x SEAProTI, the SEAProTI Directory, or leading translation centers ensures a smooth process and high-quality documents ready for use. This is a worthwhile investment for success in international procedures.
About SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.
To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette
การแปลเอกสารบัตรประจำตัวประชาชน: วิธีเตรียมเอกสารและความน่าเชื่อถือจากนักแปล SEAProTI
8 มกราคม 2568, กรุงเทพมหานคร – การแปลเอกสารบัตรประจำตัวประชาชนเป็นขั้นตอนสำคัญในกระบวนการยื่นขอวีซ่า ศึกษาต่อ การทำงานในต่างประเทศ หรือการทำธุรกรรมระหว่างประเทศ เพื่อให้เอกสารได้รับการยอมรับจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง การเตรียมเอกสารที่ครบถ้วนและการเลือกใช้บริการแปลจากนักแปลที่ได้รับการรับรองจึงมีบทบาทสำคัญในการเพิ่มโอกาสความสำเร็จ
เอกสารที่ต้องเตรียมสำหรับการแปล
หากต้องการแปลและรับรองเอกสารบัตรประจำตัวประชาชน ผู้ร้องขอต้องเตรียมเอกสารดังนี้:
-
บัตรประจำตัวประชาชนตัวจริง
ใช้สำหรับตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในเอกสารต้นฉบับ -
คำแปลภาษาอังกฤษ
จัดทำโดยนักแปลมืออาชีพ และคำแปลต้องมีการลงนามรับรองความถูกต้องจากผู้แปล -
ข้อมูลเพิ่มเติม (ถ้ามี)
เช่น วัตถุประสงค์การใช้งานหรือข้อกำหนดเฉพาะจากหน่วยงานปลายทาง เพื่อให้นักแปลสามารถปรับคำแปลให้ตรงตามความต้องการ
บทบาทของ SEAProTI ในการแปลและรับรองเอกสาร
การใช้บริการนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI (Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters) ช่วยเพิ่มความน่าเชื่อถือของเอกสารแปลในระดับสากล เพราะนักแปลเหล่านี้ได้รับการตรวจสอบคุณสมบัติและมาตรฐานการแปลอย่างเข้มงวด
ข้อดีของนักแปล SEAProTI
-
ความแม่นยำและเชี่ยวชาญ
นักแปลที่ได้รับการรับรองมีความรู้ด้านภาษาและกระบวนการแปลเอกสารทางราชการ เช่น บัตรประชาชน ซึ่งมีคำศัพท์เฉพาะทาง -
การรับรองคุณภาพ
คำแปลจากนักแปลของ SEAProTI มีการลงนามรับรองความถูกต้อง ซึ่งช่วยให้เอกสารผ่านการตรวจสอบจากหน่วยงานปลายทาง เช่น กรมการกงสุล สถานทูต หรือหน่วยงานต่างประเทศ -
ความรวดเร็วและยืดหยุ่น
นักแปล SEAProTI มีระบบการทำงานที่ทันสมัยและยืดหยุ่น เพื่อให้ผู้ใช้บริการได้รับเอกสารภายในเวลาที่กำหนด -
ความน่าเชื่อถือในระดับสากล
การเลือกใช้บริการนักแปลจาก SEAProTI ช่วยเพิ่มความมั่นใจให้กับหน่วยงานปลายทางในความถูกต้องและน่าเชื่อถือของเอกสาร
ช่องทางติดต่อบริการนักแปล SEAProTI
ผู้ที่ต้องการแปลเอกสารบัตรประจำตัวประชาชนสามารถค้นหานักแปลของ SEAProTI ได้ผ่านสามช่องทางหลัก ได้แก่:
-
Fastwork x SEAProTI
SEAProTI ร่วมมือกับ Fastwork เพื่อให้ผู้ใช้บริการสามารถเข้าถึงนักแปลมืออาชีพได้ง่ายขึ้นผ่านแพลตฟอร์มออนไลน์ที่สะดวกและรวดเร็ว เพียงเลือกประเภทเอกสารและระบุความต้องการ นักแปลที่ได้รับการรับรองจะรับงานและส่งคำแปลที่ครบถ้วนตามมาตรฐาน -
Directory ของ SEAProTI
SEAProTI มีฐานข้อมูลนักแปลและบริษัทแปลเอกสารที่ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ ผู้ใช้บริการสามารถค้นหารายชื่อนักแปลในพื้นที่ต่าง ๆ โดยเข้าชมเว็บไซต์ SEAProTI เพื่อดูรายชื่อผู้ให้บริการใกล้คุณได้ที่ https://www.seaproti.org/practitioners/ -
ค้นหานักแปลที่ได้รับการรับรอง
สามารถค้นหารายชื่อนักแปลหรือบริษัทที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI ผ่านศูนย์บริการแปลชั้นนำ เช่น NS Translation Services, Phothong Translation, หรือ Hub of Language Co., Ltd. โดยติดต่อผ่านเว็บไซต์หรือโทรศัพท์ของผู้ให้บริการที่ระบุไว้ในฐานข้อมูลของ SEAProTI
ขั้นตอนการแปลเอกสารกับ SEAProTI
-
ติดต่อผู้ให้บริการแปล
เลือกนักแปลหรือบริษัทที่ได้รับการรับรองผ่าน Fastwork, Directory ของ SEAProTI หรือศูนย์บริการแปลที่ได้รับการแนะนำ -
ส่งเอกสารต้นฉบับ
แนบสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนและระบุวัตถุประสงค์การใช้งานเอกสาร -
ตรวจสอบคำแปล
นักแปลจะส่งคำแปลให้ผู้ร้องขอตรวจสอบก่อนลงนามรับรอง -
รับเอกสารที่แปลและรับรองแล้ว
เมื่อคำแปลได้รับการลงนาม ผู้ร้องขอจะได้รับเอกสารพร้อมใช้งานทันที
บทสรุป
การแปลเอกสารบัตรประจำตัวประชาชนต้องอาศัยความแม่นยำและมาตรฐานการรับรองที่เข้มงวด การเลือกใช้บริการจากนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI ผ่าน Fastwork x SEAProTI, Directory ของ SEAProTI หรือศูนย์บริการแปลชั้นนำช่วยให้กระบวนการเป็นไปอย่างราบรื่นและได้รับเอกสารที่มีคุณภาพพร้อมใช้งานอย่างมั่นใจ ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่าสำหรับความสำเร็จในกระบวนการระหว่างประเทศ
เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง