SEAProTI.org
: SEAProTI Announces the Credential and Nomination Committee for 2025

SEAProTI Announces the Credential and Nomination Committee for 2025

SEAProTI Announces the Credential Committee and Nomination Committee for 2025

17 January 2025, Bangkok – The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) is pleased to announce the members and critical roles of the Credential Committee and Nomination Committee for 2025. These committees play a vital role in maintaining the standards and quality of certified translators, certified translation verifiers, and certified interpreters in the region, as well as selecting qualified individuals for key positions within the association.

✅ Key Roles of the Credential Committee

  1. Reviewing Applicants’ Qualifications
    Examine applicants’ details, educational background, experience, and supporting documents to ensure they meet the association’s established criteria.
  2. Setting Standards and Assessment Criteria
    Establish clear standards and certification criteria to maintain the quality of association members.
  3. Conducting Interviews and Practical Assessments
    Administer written exams, interviews, or practical evaluations to confirm the applicants’ capabilities.
  4. Reporting Results
    Submit the list of qualified candidates to the association’s executive board for approval.
  5. Improving the Credentialing Process
    Review and enhance the certification process to align with professional developments.

✅ Credential Committee Members

  • Pichayapat Oramangputtikul
    • Position: Honourable Advisor to the Credential Committee
    • Role: Provide strategic guidance and help establish international standards.
  • Natchanun Nithirungruang
    • Position: Certified Translator Level 3 and Credential Committee Member
    • Role: Evaluate applicants’ translation and certification skills, supported by a team managing applications and documentation.
  • Bancherd Chanrungsri
    • Position: Chairman and Registrar
    • Role: Oversee the completeness of information and records of certified applicants, sign approvals, and announce results.

✅ Key Roles of the Nomination Committee

  1. Establishing Qualification Criteria for Applicants
    Develop clear qualifications for positions, such as expertise, experience, and relevant skills.
  2. Promoting and Accepting Applications
    Publicize open positions and their requirements while managing the application process.
  3. Selecting and Recommending Suitable Candidates
    Evaluate applications and conduct interviews or assessments to identify the most qualified individuals.
  4. Ensuring Transparency in the Nomination Process
    Uphold fairness, transparency, and accountability throughout the process to maintain members’ trust.
  5. Improving the Nomination Process
    Continuously review and refine the nomination procedures to meet the association’s evolving needs.

✅ Structure of the Nomination Committee

  • Chairperson of the Nomination Committee
    Responsible for managing all operations of the committee.
  • Committee Members
    Drawn from diverse fields to ensure comprehensive perspectives in evaluating candidates.
  • Advisors
    Senior members or individuals with executive experience who provide strategic advice.

These committees are essential in raising the standards of translators and interpreters in Southeast Asia to achieve international recognition. They also play a critical role in supporting the professional development of the association and its members in every aspect.

For more information, please contact:
Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI)
Website: www.seaproti.org
Email: seaproti@gmail.com

SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette  

SEAProTI ประกาศรายชื่อคณะกรรมการตรวจสอบคุณสมบัติผู้สมัครและคณะกรรมการสรรหา สำหรับปี 2568

17 มกราคม 2568, กรุงเทพมหานคร – สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) มีความยินดีที่จะประกาศรายชื่อและบทบาทสำคัญของ คณะกรรมการตรวจสอบคุณสมบัติผู้สมัคร (Credential Committee) และ คณะกรรมการสรรหา (Nomination Committee) สำหรับปี 2568 ซึ่งจะมีบทบาทสำคัญในการรักษามาตรฐานและคุณภาพของนักแปล ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองในภูมิภาค รวมถึงการเลือกสรรบุคคลที่เหมาะสมเข้าสู่ตำแหน่งสำคัญของสมาคม

✅ บทบาทสำคัญของคณะกรรมการตรวจสอบคุณสมบัติ

  1. พิจารณาคุณสมบัติผู้สมัคร
    ตรวจสอบข้อมูล ประวัติการศึกษา ประสบการณ์ และเอกสารประกอบ เพื่อให้แน่ใจว่าผู้สมัครมีคุณสมบัติครบถ้วนตามเกณฑ์
  2. กำหนดมาตรฐานและเกณฑ์การประเมิน
    วางแนวทางและเกณฑ์การรับรองที่ชัดเจนเพื่อรักษาคุณภาพของสมาชิกสมาคม
  3. ดำเนินการสัมภาษณ์และสอบประเมิน
    จัดสอบข้อเขียน การสัมภาษณ์ หรือการประเมินการปฏิบัติงานจริงเพื่อยืนยันความสามารถของผู้สมัคร
  4. รายงานผลการตรวจสอบ
    เสนอรายชื่อผู้ผ่านการรับรองต่อคณะกรรมการบริหาร
  5. ปรับปรุงกระบวนการตรวจสอบคุณสมบัติ
    ทบทวนและพัฒนากระบวนการให้เหมาะสมกับการเปลี่ยนแปลงในวิชาชีพ

✅ รายชื่อคณะกรรมการตรวจสอบคุณสมบัติ

  • คุณพิชญาพัทธ์ อรมังพุฒิกุล
    • ตำแหน่ง: ที่ปรึกษาพิเศษ
    • บทบาท: ให้คำแนะนำเชิงกลยุทธ์และสร้างมาตรฐานระดับสากล
  • คุณณัฐชนันท์ นิธิรุ่งเรือง
    • ตำแหน่ง: นักแปลรับรองระดับ 3 และกรรมการตรวจสอบคุณสมบัติ
    • บทบาท: ประเมินทักษะด้านการแปลและการรับรองเอกสาร
  • ท่านบรรเจิด จันทร์รุ่งศรี
    • ตำแหน่ง: ประธานคณะและนายทะเบียน
    • บทบาท: ดูแลความครบถ้วนของข้อมูลและการบันทึกผู้ผ่านการรับรอง

✅ บทบาทสำคัญของคณะกรรมการสรรหา

  1. กำหนดเกณฑ์คุณสมบัติผู้สมัคร
    จัดทำเกณฑ์ที่ชัดเจนสำหรับตำแหน่งต่าง ๆ
  2. ประชาสัมพันธ์และรับสมัครผู้สนใจ
    แจ้งข้อมูลและเงื่อนไขการสมัครให้สมาชิกทราบ
  3. คัดเลือกและเสนอรายชื่อผู้เหมาะสม
    พิจารณาและคัดเลือกผู้สมัครที่มีคุณสมบัติเหมาะสม
  4. ดูแลความโปร่งใสในกระบวนการ
    ดำเนินการอย่างยุติธรรมและตรวจสอบได้
  5. ปรับปรุงกระบวนการสรรหา
    ทบทวนและพัฒนาระบบให้สอดคล้องกับบริบทสมาคม

✅ โครงสร้างของคณะกรรมการสรรหา

  • ประธานคณะกรรมการสรรหา
    รับผิดชอบการบริหารจัดการงานทั้งหมดของคณะกรรมการ
  • กรรมการผู้ทรงคุณวุฒิ
    มาจากหลากหลายสายงาน เพื่อให้มุมมองที่ครอบคลุม
  • ที่ปรึกษา
    สมาชิกอาวุโสที่ให้คำแนะนำเชิงกลยุทธ์

คณะกรรมการทั้งสองชุดนี้เป็นกลไกสำคัญในการยกระดับวิชาชีพนักแปลและล่ามในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ให้มีมาตรฐานเป็นที่ยอมรับในระดับสากล ตลอดจนสนับสนุนการพัฒนาสมาคมและสมาชิกในทุกมิติ

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่:
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)
เว็บไซต์: www.seaproti.org
อีเมล: seaproti@gmail.com

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง     

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link