SEAProTI.org
: Certified SEAProTI Translators, Interpreters on Fastwork X SEAProTI

Certified SEAProTI Translators, Interpreters on Fastwork X SEAProTI

Guaranteeing Quality in Translation and Interpretation:

Certified SEAProTI Translators on the Fastwork X SEAProTI Platform in 2025

28 January 2025, Bangkok – Confidence in every step of translation and interpretation with internationally certified experts
Translating important documents or providing interpretation services for conferences or major events requires not only accuracy but also a high standard to meet all expectations. Fastwork X SEAProTI is a platform that brings together professionals certified by the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI), ensuring the quality of every service you receive.

Why Choose SEAProTI-Certified Translators on Fastwork?

1. Guaranteed Quality with International Standards

SEAProTI-certified translators, translation certification providers, and interpreters undergo rigorous training and testing to deliver high-quality and reliable services.

2. Comprehensive Coverage of All Needs

Whether you need translations in law, medicine, marketing, or academic articles, SEAProTI-certified professionals can meet your requirements with precision and expertise.

3. Easy to Use on the Fastwork Platform

This platform makes it easy to find the right professional for your project, offering convenient online communication and hiring functions.

Outstanding Professionals of 2025

1. Wanitcha Sumanat

An arbitrator at THAC and a Level 3 translator specializing in law and medicine

Currently serving as an arbitrator at the Thailand Arbitration Center (THAC), Wanitcha is a professional Level 3 translator and interpreter (Translation and Interpretation Level 3) in law and medicine. She is affiliated with SEAProTI, an expert in forensic linguistics, and a mediator for the Ministry of Justice, the Royal Thai Police, and the Judge Advocate General’s Department of the Ministry of Defence.
📌 Hire Wanitcha for certified document translation
📌 Hire Wanitcha for interpretation services

2. Salin Musigrangsee

Former translation document certification expert from the Department of Consular Affairs with over 5 years of experience

Salin holds a master’s degree in English for Specific Purposes from the Faculty of Humanities. With five years of experience at the Department of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs, and international experience in jewelry event management in Hong Kong and Bahrain, she is a trusted professional.
📌 Hire Salin for certified document translation

3. Thawatchai Yothapan

Founder of TranslationFind.com, specializing in academic papers and overseas education documents

A C1-level certified translator with SEAProTI and the founder of TranslationFind.com, Thawatchai offers services including academic document translation, research articles, and proofreading and editing by native speakers.
📌 Hire Thawatchai for document translation

4. Kotchaphin Angeline Chumyen

A translation team from New Stamford School, certified by the Ministry of Education

New Stamford School, established as a private vocational school in 2015 and certified by the Ministry of Education, has a translation team trained by SEAProTI.
📌 Hire Kotchaphin for document translation

5. Natchanan Nithirungruang

Expert in marketing, law, and finance translations with 8 years of experience

With over 8 years of experience and degrees in arts and translation studies, Natchanan specializes in marketing, health sciences, business, law, banking, and insurance. She is proficient in CAT tools and online interpretation systems.
📌 Hire Natchanan for document translation
📌 Hire Natchanan for interpretation services

6. Nantakan Samanbothirat

A safe space for confidential conversations and professional translation services

Offering empathetic listening and confidentiality, Nantakan provides translation services in both Thai and English.
📌 Hire Nantakan for certified document translation

How to Choose the Right Professional on Fastwork

  1. Specify Your Requirements
    Define the type of document or interpretation service you need.
  2. Search for Professionals
    Use the Fastwork X SEAProTI platform to find the best match for your project.
  3. Review Profiles
    Check the profiles and reviews of translators and interpreters.
  4. Contact and Hire
    Conveniently connect and hire online through the platform.

Conclusion

Fastwork X SEAProTI is your go-to platform for finding certified translators, translation certification providers, and interpreters of the highest quality in Thailand. Backed by international standards and SEAProTI certification, the platform ensures your translation projects run smoothly and meet all your goals.

Find the right professional today!
🌐 Fastwork X SEAProTI 

SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette  

รับรองคุณภาพงานแปลและล่าม:

นักแปลรับรอง SEAProTI บนแพลตฟอร์ม Fastwork X SEAProTI

28 มกราคม 2568, กรุงเทพมหานคร – มั่นใจทุกขั้นตอนการแปลและล่ามกับผู้เชี่ยวชาญระดับมาตรฐานสากล
การแปลเอกสารสำคัญและบริการล่ามในการประชุมหรือกิจกรรมใหญ่ๆ ไม่เพียงแค่ต้องการความถูกต้อง แต่ยังต้องการมาตรฐานระดับสูงเพื่อให้ตอบโจทย์ทุกความคาดหวัง Fastwork X SEAProTI เป็นแพลตฟอร์มที่รวบรวมผู้เชี่ยวชาญที่ผ่านการรับรองจาก สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) เพื่อให้คุณมั่นใจในคุณภาพงานทุกชิ้น

ทำไมต้องเลือกนักแปลรับรอง SEAProTI บน Fastwork?

  1. รับประกันคุณภาพด้วยมาตรฐานระดับสากล
    นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของ SEAProTI ผ่านการอบรมและทดสอบอย่างเข้มงวด เพื่อให้บริการของพวกเขามีคุณภาพสูงและน่าเชื่อถือที่สุด

  2. ครอบคลุมทุกความต้องการ
    ไม่ว่าคุณต้องการแปลเอกสารด้านกฎหมาย การแพทย์ การตลาด หรือบทความวิชาการ ผู้เชี่ยวชาญที่ผ่านการรับรองของ SEAProTI สามารถให้บริการตามความต้องการของคุณได้ครบถ้วน

  3. ใช้งานง่ายผ่านแพลตฟอร์ม Fastwork
    แพลตฟอร์มนี้ช่วยให้คุณค้นหาผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะสมกับงานของคุณได้ง่ายดาย พร้อมฟังก์ชันการติดต่อและว่าจ้างแบบออนไลน์อย่างสะดวกสบาย

ผู้เชี่ยวชาญที่โดดเด่นในปี 2568

1. คุณวณิชชา สุมานัส

อนุญาโตตุลาการประจำ THAC และนักแปลระดับ 3 ที่เชี่ยวชาญด้านกฎหมายและการแพทย์

ปัจจุบัน เป็นอนุญาโตตุลาการ ประจำสถาบันอนุญาโตตุลาการ (THAC) นักแปลและล่ามอาชีพ ระดับ 3 (ปว. และ ลว.3) ด้านกฎหมายและการแพทย์ สังกัดสมาคมวิชาชีพ SEAProTI เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านนิติภาษาศาสตร์ ในชั้นพนักงานสอบสวน และศาล เป็นผู้ไกล่เกลี่ยข้อพิพาท กระทรวงยุติธรรม สำนักงานตำรวจแห่งชาติ และกรมพระธรรมนูญ กระทรวงกลาโหม
📌 จ้างคุณวณิชชาแปลเอกสารพร้อมรับรองการแปล
📌 จ้างคุณวณิชชาทำล่าม

2. คุณสลิล มูสิกรังษี

อดีตผู้เชี่ยวชาญการรับรองเอกสารการแปลจากกรมการกงสุล ประสบการณ์กว่า 5 ปี

จบการศึกษาระดับปริญญาโทคณะมนุษยศาสตร์ เอกภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ ประสบการณ์การทำงานกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ เกี่ยวกับการรับรองเอกสารการแปล 5 ปี และประสบการณ์การทำงานระดับอินเตอร์เนชั่นแนล ในวงการงานอีเว้นท์เกี่ยวกับ Jewely ที่ฮ่องกงและบาห์เรน
📌 จ้างคุณสลิลแปลเอกสารพร้อมรับรองการแปล

3. คุณธวัชชัย โยธาพันธ์

ผู้ก่อตั้ง TranslationFind.com เชี่ยวชาญด้านบทความวิจัยและเอกสารศึกษาต่อต่างประเทศ

นักแปลรับรอง ระดับ C1 กับ สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters) และเป็นผู้ก่อตั้งศูนย์แปล TranslationFind.com ยินดีให้บริการงานแปลเอกสารวิชาการ บทความวิจัย เอกสารศึกษาต่อต่างประเทศ และการตรวจแก้ Proofreading and Editing โดย Native ครับ
📌 จ้างคุณธวัชชัยแปลเอกสาร

4. คุณกชพิณ แองเจลีน ชุ่มเย็น

ทีมนักแปลจากโรงเรียนนิวสแตมฟอร์ด ผู้ได้รับการรับรองจากกระทรวงศึกษาธิการ

ทีมนักแปลจากโรงเรียนนิวสแตมฟอร์ด ซึ่งเป็นโรงเรียนสอนภาษาที่ได้รับการรับรองจากกระทรวงศึกษาธิการได้รับการจัดตั้งเป็นโรงเรียนเอกชนนอกระบบ ประเภทวิชาชีพ ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2558 ผ่านการฝึกอบรมจากสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)
📌 จ้างคุณกชพิณแปลเอกสาร

5. คุณณัฐชนันท์ นิธิรุ่งเรือง

ผู้เชี่ยวชาญงานแปลด้านการตลาด กฎหมาย และการเงิน พร้อมประสบการณ์ 8 ปี

ประสบการณ์กว่า 8 ปี – ปริญญาตรีและโทด้านอักษรศาสตร์ และงานวิจัยด้านการแปล – รับรองโดยสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) – เชี่ยวชาญด้านการตลาด วิทยาศาสตร์สุขภาพ ธุรกิจ กฎหมาย ธนาคาร ประกันภัย และบริบททางการ – สามารถใช้ CAT Tools และล่ามผ่านระบบออนไลน์ได้เป็นอย่างดี
📌 จ้างคุณณัฐชนันท์แปลเอกสาร
📌 จ้างคุณณัฐชนันท์ทำล่าม

6. คุณนันทกาญจน์ สมานโพธิรัตน์

เราเป็นผู้ฟังที่ดี ฟังอย่างเดียว เราเข้าใจคุณ จะไม่ออกความคิดเห็นใดๆ ถ้าคุณไม่ถาม หรือต้องการให้เราแนะนำ เครียดต้องระบายไม่ว่าจะปัญหาใดๆ เราเป็น Safe zone ให้คุณได้ เก็บความลับไว้ที่เรา ปล่อยความทุกข์ไว้เราเอามันไปทิ้งให้เอง TH & EN
🔆🔆 จ้างคุณนันทกาญจน์แปลเอกสารพร้อมรับรองการแปลผ่าน Fastwork X SEAProTI ได้ที่นี่: https://fastwork.co/user/sympathy/translation-87355455?badges=&page=1&position=1&q=seaproti&source=search
 

วิธีเลือกผู้เชี่ยวชาญที่ใช่บน Fastwork

  1. ระบุความต้องการของคุณ เช่น ประเภทเอกสารหรือประเภทงานล่าม
  2. ค้นหาผู้เชี่ยวชาญ บนแพลตฟอร์ม Fastwork X SEAProTI
  3. ตรวจสอบโปรไฟล์ และรีวิวของนักแปลหรือล่าม
  4. ติดต่อและว่าจ้างผ่านระบบออนไลน์ อย่างสะดวกและปลอดภัย

สรุป

Fastwork X SEAProTI เป็นเครื่องมือที่ช่วยคุณค้นหา นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง ที่มีคุณภาพสูงที่สุดในประเทศไทย การันตีด้วยมาตรฐานระดับสากลและการรับรองจาก SEAProTI เพื่อให้งานแปลของคุณราบรื่น ไร้ข้อกังวล และประสบความสำเร็จตามเป้าหมาย

ค้นหาผู้เชี่ยวชาญได้เลยวันนี้!
🌐 Fastwork X SEAProTI

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง      

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link